Traduction

Publié le 14 Mars 2011

Je pense brusquement au travail de traduction des poèmes. Ceux-ci sont en vietnamien et la version traduite en langue française. Je l’ai fait plusieurs fois, donc j’ai eu des fois de l’hésitation de choisir les mots, les expressions équivalents.

 Pour les poèmes vietnamiens six-huit, il faut faire attention aux rimes en vietnamien comme les suivantes :

 

                    rime libre - rime grave - rime libre- rime aigue- rime libre- rime grave

rime libre-rime grave- rime libre- rime aigue- rime libre- rime grave-rime libre- rime grave

 

Mais pour la version française, ce n’est pas très simple.

 

J’ai aussi ressenti la complication entre la compréhension initiale et celle que je voudrais exprimer. Quel travail !

 

Pourtant, c’est un travail que j’ai fait avec plaisir et je souhaite de faire encore si j'ai le  temps libre !

Rédigé par lune

Repost 0
Commenter cet article