Articles avec #traduction tag

Publié le 3 Juin 2011

Sóng Dữ dội và dịu êm Ồn ào và lặng lẽ Sóng không hiểu nổi mình Sóng tìm ra tận bể. Ôi con sóng ngày xưa Và ngày sau vẫn thế Nỗi khát vọng tình yêu Bồi hồi trong ngực trẻ. Trước muôn trùng sóng bể Em nghĩ về anh, em Em nghĩ về biển lớn Từ nơi nào sóng...

Lire la suite

Rédigé par lune

Publié dans #traduction

Repost 0

Publié le 3 Juin 2011

Thêm một Thêm một chiếc lá rụng, Thế là thành mùa thu. Thêm một tiếng chim gù, Thành ban mai tinh khiết. Dĩ nhiên là tôi biết, Thêm một – lắm điều hay. Nhưng mà tôi không biết, Thêm một – phiền toái thay! Thêm một lời dại dột, Tức là em bỏ đi. Nhưng thêm...

Lire la suite

Rédigé par lune

Publié dans #traduction

Repost 0

Publié le 28 Mai 2011

Xếp hàng ngày rơi tí tách café tiếng chuông điện thoại trả về thinh không vẽ vào tia nắng lông bông mặt cười nguệch ngoạc cho lòng thênh thênh kệ cho nỗi nhớ bập bênh thả trôi chiếc lá lênh đênh lạc mùa dán vào quên một lá bùa đánh lừa chiếc bóng như...

Lire la suite

Rédigé par lune

Publié dans #traduction

Repost 0

Publié le 26 Mai 2011

Auteur: Mini- conte de Vũ Thanh Hoa Note de l’auteur: Ce conte a été primé au concours “Les meilleurs mini-contes” organisé par les hebdomadaires “Nouveau monde” et “Arts et lettres” à Hochiminh ville (Vietnam). Sa version vietnamienne: http://vuthanhhoa.net/gai-thep.xml...

Lire la suite

Rédigé par lune

Publié dans #traduction

Repost 0

Publié le 19 Mars 2011

A l'occasion de la journee internationale de la Francophonie le 20 mars, Lune a le plaisir de vous faire conaitre ses deux versions de traduction des deux paroles de chansons tres connues au Vietnam et en France. La traduction des poemes n'est pas du...

Lire la suite

Rédigé par lune

Publié dans #traduction

Repost 0

Publié le 3 Janvier 2010

NÓI CHUYỆN VỚI CỐC CAFÉ En face de la tasse de café trên bàn thừa cốc café uống vào thì đắng bỏ về thì cay say hôm qua đã qua say tỉnh ra lại thấy ngày ngày đêm đêm ngọt đường cũng đã pha thêm trộn vào trắng trắng, đen đen phỉnh phờ trộn cho tất tật lơ...

Lire la suite

Rédigé par lunecachee

Publié dans #traduction

Repost 0

Publié le 31 Août 2009

ĐẢO Ngồi bên cảng vẫn thèm ngắm biển Ra đảo vẫy vùng càng thấm vị trùng khơi Trôi chơi vơi giữa sóng nước mây trời Càng thấm thía kiếp người sao bé nhỏ. ÎLE Sur le port, on a énomément envie de la mer D’autant plus venant en pleine île qu’on absorbe sa...

Lire la suite

Rédigé par lunecachee

Publié dans #traduction

Repost 0